Zelený sršeň / The Green Hornet
Moderátor: ReDabér
Zelený sršeň / The Green Hornet
Info: IMDb | ČSFD | FDb
V českém znění: Bohdan Tůma - Seth Rogen (Britt Reid / Zelený sršeň), Petr Neskusil - Jay Chou (Kato), Andrea Elsnerová - Cameron Diaz (Lenore Caseová), Jiří Hromada - Tom Wilkinson (James Reid), Pavel Vondra - Christoph Waltz (Benjamin Chudnofsky / Bloodnofsky), Antonín Navrátil - David Harbour (D.A. Frank Scanlon), Bohuslav Kalva - Edward James Olmos (Mike Axford), Ludvík Král - James Franco (Danny Crystal Cleer), Tomáš Borůvka, Petr Gelnar, Kateřina Halešová, Radana Herrmannová, Kateřina Petrová, Zbyšek Horák, Jindřich Žampa a další.
Překlad: Ivan Němeček
Zvuk: Martin Ženíšek
Produkce: Evelyna Vrbová
Dialogy a režie: Ladislav K.J. Novák
Vyrobila: LS Productions dabing v roce 2011
Naposledy upravil(a) Marian21 dne 05 kvě 2011 16:58, celkem upraveno 5 x.
- Markus
- Senior admin
- Příspěvky: 3323
- Registrován: 22 bře 2008 17:04
- Bydliště: Most
- Kontaktovat uživatele:
Re: Zeleny sršeň / The Green Hornet
Ty přezdívky by se měly psát česky, když se to tak v dabingu používalo...
Re: Zelený sršeň / The Green Hornet
Radši bych na Cameron slyšel Špráchalovou, škoda
- Markus
- Senior admin
- Příspěvky: 3323
- Registrován: 22 bře 2008 17:04
- Bydliště: Most
- Kontaktovat uživatele:
Re: Zelený sršeň / The Green Hornet
A to já jsem za Andreu Elsnerovou rád, vždy se mi na Cameron líbila. (I když proti Kamile Špráchalové také nic nemám...) Bohdan bude určitě super, s Petrem Neskusilem a Jiřím Hromadou nemám problém, nepozdává se mi jen Pavel Vondra a Ludvík Král, i když tam má dle všeho Franco jen malou roli...
Trošičku problém mám se sršněm, vždy jsem slýchával o Green Hornetovi, ale jak mi říkal DavePave, prý tam ten význam přezdívky dost a dost skloňují, takže tady nejspíš nebyla jiná možnost, než to přeložit... (A ne, nechci začínat další "nářezovou" debatu... )
No, jsem zvědav...
Trošičku problém mám se sršněm, vždy jsem slýchával o Green Hornetovi, ale jak mi říkal DavePave, prý tam ten význam přezdívky dost a dost skloňují, takže tady nejspíš nebyla jiná možnost, než to přeložit... (A ne, nechci začínat další "nářezovou" debatu... )
No, jsem zvědav...
Re: Zelený sršeň / The Green Hornet
Vypadá to dost dobře, akorát toho Pavla Vondru si na Waltze nějak neumím představit. Ale kdoví, třeba mě příjemně překvapí, koneckonců je to můj nejoblíbenější dabér...Markus píše:A to já jsem za Andreu Elsnerovou rád, vždy se mi na Cameron líbila. (I když proti Kamile Špráchalové také nic nemám...) Bohdan bude určitě super, s Petrem Neskusilem a Jiřím Hromadou nemám problém, nepozdává se mi jen Pavel Vondra a Ludvík Král, i když tam má dle všeho Franco jen malou roli...
Re: Zelený sršeň / The Green Hornet
podľa všetkého bol preložený iba Zelený sršeň, ostatné prezývky boli v originále, ale nehádam sa, nakoľko som film ešte nevidel celý.
Re: Zelený sršeň / The Green Hornet
Já mám na obsazení stejný názor, jako Markus, Pavel Vondra je ještě v pohodě, akorát ten Ludvík Král se mi nepozdává, přece jen mohli vybrat někoho věkově víc blízkýho. K překladu, ono je to tak, že ve filmu často hlavní hrdinové říkají "Co udělá sršeň, když ho dostaneš do úzkých? Dá ti žihadlo!", což by s "Hornetem" v češtině zaniklo, takže je to přeložený vzhledem k situai dobře, k obsazení, Tůmu paráda, Elsnerovou mám taky rád (ale Špráchalovou mam nejradši) takže v pohodě, Neskusil je dobrá volba, Hromada je bez problému, celkově je to takový normál dabing, na který se člověk může normálně bez problému koukat...
- Markus
- Senior admin
- Příspěvky: 3323
- Registrován: 22 bře 2008 17:04
- Bydliště: Most
- Kontaktovat uživatele:
Re: Zelený sršeň / The Green Hornet
Takže zhlédnuto a musím říct, že podle mě parádní dabing. Co se týče obsazení, tak až na Ludvíka Krále, jsem naprosto spokojený. Pavel Vondra s Petrem Neskusilem dobří, slyšet zase Andreu Elsnerovou na Cameron super a Bohdan, no ten přímo válel, tohle je přesně jeho parketa.
Pokud jde o překlad, tak připouštím, že jinak to řešit nešlo. Těch odkazů na význam Horneta je tam dost a s originálem by to tak nevyznělo. Kdybych chtěl být velký hnidopich, tak mě to vede k otázce, proč se Bloodnofsky neřešil stejně, takhle to působí trochu nekonzistentně, ale vem to čert, to je drobnost.
Nuže, spokojenost...
Jo a doplnil bych Bohuslav Kalva - Edward James Olmos (Mike Axford)
Pokud jde o překlad, tak připouštím, že jinak to řešit nešlo. Těch odkazů na význam Horneta je tam dost a s originálem by to tak nevyznělo. Kdybych chtěl být velký hnidopich, tak mě to vede k otázce, proč se Bloodnofsky neřešil stejně, takhle to působí trochu nekonzistentně, ale vem to čert, to je drobnost.
Nuže, spokojenost...
Jo a doplnil bych Bohuslav Kalva - Edward James Olmos (Mike Axford)
Re: Zelený sršeň / The Green Hornet
Tak dabing komplet zkouknut až teď. Bohdana Tůmu jsem si přál a zvládl to dokonale jako obvykle. Andreu Elsnerovou mam na Cameron rád a i když není moje nejoblíbenější, tak se mi líbila. Petr Neskusil byl super, Kato v originále mumlal dost podoně, takže paráda. Pavel Vondra je na tuhle šílenou postavu jako udělaný, tudíž další perfekto. Jiří Hromada byl naprosto v pořádku. Celkově jediný, co mě fakt rušilo byl teda ten Ludvík Král, jinak po shlédnutí musí říct, že je dabing skvělý. Děkuju pane Novák! Jen tak dál...